EL ENTIERRO ETRUSCO (revisado)


Los esqueletos quietos de la noche hablan el idioma de los incautos. ¿Qué puedo decir?: te has muerto para siempre, como todos los muertos de la tierra. Te has muerto pero no te has ido. Lento todavía por las esquinas ruge el viento que te vio. Todavía te mecen las horas y los días que te nombran. Te has muerto para siempre sí, te has ido y yo no lo aguanto.

Apenas te veo en el entierro que tú querías, con la sombra de tu alma, elegante como el paso de un ángel. Dame tú, el tiempo tierno del nenúfar o el olvido del idiota. Dame algo que me quite el hambre y se lleve esta tristeza de hilo blanco, para hacer pañuelos de llanto. 

Dame acaso el lado del tiempo eterno que dice llevarse la vida rota hacia una muerte nueva. Dame el momento que no pudiste dar, un rato eterno sin prisa y fresco amor. Flor de amianto, suspiro y llanto: tengo hambre de tu alma, sin más. 

Caminito blanco, llora el perro en su esquina y el faro a lo lejos anuncia su aurora de luz. Ya no me duele ni el dolor. Ya la luna cierra el portón oscuro de tu mirada, tu ojos negros de azabache hechos para el amor, se duermen por las esquinas para siempre... mientras el faro de Alejandría dará un último grito de luz y llanto. 

Los esqueletos quietos de la noche hablan el idioma de los incautos. ¿Qué te puedo dar?: te has muerto para siempre como todos los muertos de la tierra, y te has ido llevándote mis recuerdos y dejando un rumor de llanto. 

Me quedo con las ganas de decirte que viví del pan de tu mirada y un profuso amor. Con las ganas me quedo, no lo niego.

Imagen por Jesús Lucía

Comentarios

Lo más leído

EFEBO (Un Poema Preciosista), revisado

EN UN LUGAR DE FARFIRSA (nuevo)

YO REGRESABA (revisado)

EL PERFUME: DÍAS DE 2012

POEMA BREVE (nuevo)

LINDSAY KEMP: el hombre que vino del cielo

EL MUCHACHO GRIEGO (101 Kid), nuevo

La Sed de las Palabras

INVIERNO EN EL ECUADOR (revisado)