"Se Eu Pudesse" (Trilingual Poem)


Se eu pudesse saber a verdade do tempo,
A verdade dos beijos que nunca lhe deu;
A verdade em seus olhos. Eu gostaria…
Mas, sou posso enviar-lhe uma pomba branca
Para te dizer que estou aqui, distante no tempo;
E eu canto o amor que você inspira me, sempre.

Si yo pudiera saber la verdad del tiempo,
La verdad de los besos que nunca di;
La verdad en sus ojos. Me gustaría ...
Mas, sólo puedo enviarte una paloma blanca
Para que te diga que estoy aquí, muy lejos en el tiempo;
Y que canto el amor que me inspiras, siempre.

If I could know the truth of time,
The truth of the kisses that I never gave;
The truth in your eyes. I'd like ...
But, I can only send you a white dove
To tell you I'm here, far away in time;
And I sing the love you inspire in me
Everytime.
 

Comentarios

Lo más leído

Amar sin ser querido (de Manuel González Prada)

COMO QUIEN AMA SU DOLOR (revisado)

EFEBO (Un Poema Preciosista), revisado

EN UN LUGAR DE FARFIRSA (nuevo)

YO REGRESABA (revisado)

EL PERFUME: DÍAS DE 2012

LINDSAY KEMP: el hombre que vino del cielo

PECATOR (Et In Arcadia Ego), nuevo

EL MUCHACHO GRIEGO (101 Kid), nuevo